Los phrasal verbs con "go" son esenciales para dominar el inglés. Aparecen en el lenguaje cotidiano, la literatura y en entornos profesionales, y a menudo tienen significados que van más allá del verbo base "go". Aprenderlos no solo mejorará tu fluidez, sino que también te ayudará a comprender mejor libros, películas y conversaciones en inglés.
Este artículo ofrece una guía completa de los phrasal verbs con "go", incluyendo sus significados, sinónimos y ejemplos reales extraídos de la literatura clásica de dominio público. Estas citas extendidas no solo te ayudarán a captar su significado, sino que también podrían presentarte libros que vale la pena leer.
Tabla de phrasal verbs con "Go"

Exploración detallada de cada phrasal verb
Go after
Significado: Ir tras algo o alguien, ya sea literalmente o en sentido figurado.
Ejemplo de The Adventures of Sherlock Holmes de Arthur Conan Doyle:
"You must go after him, Watson," said Holmes. "There is not an instant to be lost!"Watson hesitated only for a moment before rushing out onto the dimly lit street. The figure was disappearing into the fog, and the sound of hurried footsteps echoed against the cobblestones. "Holmes," Watson called over his shoulder, "what if he’s armed?"
📖 Traducción:
"Debes ir tras él, Watson", dijo Holmes. "¡No hay un instante que perder!"Watson dudó solo un momento antes de salir corriendo a la calle tenuemente iluminada. La figura desaparecía en la niebla, y el sonido de pasos apresurados resonaba en los adoquines. "Holmes", llamó Watson por encima del hombro, "¿y si está armado?"
Go ahead
Significado: Avanzar con una acción o decisión.
Ejemplo de The Wonderful Wizard of Oz de L. Frank Baum:
"If you wish to cross the river," said the Scarecrow, "you must go ahead and try the raft."
Dorothy looked at the rushing water and hesitated. "But what if it tips over?"
"You’ll never know unless you try," the Tin Woodman said with a nod. "So let’s go ahead and push it into the water."
📖 Traducción: "Si deseas cruzar el río", dijo el Espantapájaros, "debes seguir adelante y probar la balsa."
Dorothy miró el agua corriente y dudó. "¿Pero qué pasa si se vuelca?"
"Nunca lo sabrás a menos que lo intentes", dijo el Hombre de Hojalata asintiendo. "Así que sigamos adelante y empujémosla al agua."
Go along
Significado: Estar de acuerdo con algo o moverse junto con alguien.
Ejemplo de Orgullo y Prejuicio de Jane Austen:
"I do not entirely go along with your opinion, sir," she said, "but I will listen with patience."
Mr. Darcy’s expression did not change. "You surprise me, Miss Bennet. I thought you had more trust in my judgment."
Elizabeth raised her chin slightly. "I do not doubt your sincerity, only your conclusions."
📖 Traducción:"No estoy completamente de acuerdo con su opinión, señor," dijo ella, "pero escucharé con paciencia."La expresión del Sr. Darcy no cambió. "Me sorprende, señorita Bennet. Pensé que tenía más confianza en mi juicio."Elizabeth levantó ligeramente la barbilla. "No dudo de su sinceridad, solo de sus conclusiones."
Go around
Significado: Desplazarse en un patrón circular o difundirse entre la gente.
Ejemplo de Historia de dos ciudades de Charles Dickens:
"There is talk of revolution, and it will not be long before rumors go around the city like wildfire."
Madame Defarge sat knitting, her fingers steady despite the rising tension in the air. "The time will come," she murmured, "when those who have oppressed us will learn that whispers can be more dangerous than swords."
📖 Traducción:"Se habla de revolución, y no pasará mucho tiempo antes de que los rumores se propaguen por la ciudad como un incendio incontrolable."
Madame Defarge seguía tejiendo, sus dedos firmes a pesar de la creciente tensión en el aire. "Llegará el momento," murmuró, "en que aquellos que nos han oprimido aprenderán que los susurros pueden ser más peligrosos que las espadas."
Go away
Significado: Partir o desvanecerse.
Ejemplo de Drácula de Bram Stoker:
"I tried to make the vision go away, but it haunted me still.
The pale face at the window, the eyes filled with unnatural hunger—it was gone now, but the feeling of dread remained. 'Jonathan,' I whispered, clutching his arm, 'was it real, or just my imagination?'"
📖 Traducción:"Intenté hacer que la visión desapareciera, pero seguía atormentándome.
El rostro pálido en la ventana, los ojos llenos de un hambre antinatural... ya no estaba allí, pero la sensación de terror permanecía. 'Jonathan,' susurré, agarrando su brazo, '¿fue real, o solo mi imaginación?'"
Go back
Significado: Regresar a un lugar o estado anterior.
Ejemplo de Alicia en el país de las maravillas de Lewis Carroll:
"I cannot go back to yesterday, because I was a different person then," said Alice.
She frowned at the Mad Hatter, who only grinned wider. "And yet," he said, "you are still here today. Isn’t that curious?"
📖 Traducción:"No puedo volver a ayer, porque entonces era una persona diferente," dijo Alicia.
Frunció el ceño ante el Sombrerero Loco, quien solo sonrió más ampliamente. "Y sin embargo," dijo él, "sigues aquí hoy. ¿No es curioso?"
Go by
Significado: Permitir que el tiempo transcurra o seguir normas establecidas.
Ejemplo de Great Expectations de Charles Dickens:
"The days go by quickly, and soon the summer will be gone.
Pip sat by the river, watching the water ripple and swirl. It felt like only yesterday he had been a boy, running barefoot through the fields. Now, the weight of expectations pressed upon him. How swiftly time moved—too swift, perhaps, for a man uncertain of his own future."
📖 Traducción:"Los días pasan rápidamente, y pronto el verano se habrá ido.
Pip se sentó junto al río, observando cómo el agua ondulaba y giraba. Se sentía como si solo ayer hubiera sido un niño, corriendo descalzo por los campos. Ahora, el peso de las expectativas pesaba sobre él. Qué rápido pasaba el tiempo—demasiado rápido, quizás, para un hombre incierto sobre su propio futuro."
Go down
Significado: Disminuir, quedar registrado en la historia o acontecer.
Ejemplo de Moby-Dick de Herman Melville:
"This will surely go down as the greatest hunt ever recorded," the first mate murmured.
Captain Ahab stood at the helm, his eyes fixed on the endless horizon. "Only if we live to tell the tale," he said grimly."
📖 Traducción:"Esto sin duda pasará a la historia como la cacería más grande jamás registrada," murmuró el primer oficial.
El capitán Ahab permanecía de pie en el timón, con la mirada fija en el horizonte infinito. "Solo si vivimos para contarlo," dijo sombríamente."
Go for
Significado: Esforzarse por lograr algo o tomar una decisión.
Ejemplo de El jardín secreto de Frances Hodgson Burnett:
"If you want something, you must go for it with all your heart."
Mary clenched her fists. "I shall find the key. I shall enter the garden." The wind rustled the ivy-covered wall as if whispering secrets. She took a deep breath and stepped forward, determined to uncover what had been hidden for so long."
📖 Traducción:"Si deseas algo, debes luchar por ello con todo tu corazón."
Mary apretó los puños. "Encontraré la llave. Entraré en el jardín." El viento agitó la pared cubierta de hiedra como si susurrara secretos. Respiró hondo y avanzó con determinación, decidida a descubrir lo que había estado oculto durante tanto tiempo."
Go in
Significado: Adentrarse en un lugar o situación, tanto literal como figurativamente.
Ejemplo de Drácula de Bram Stoker:
"Jonathan hesitated before he dared to go in. The castle loomed before him, its vast wooden doors slightly ajar, revealing only darkness beyond. He took a step forward, his heartbeat quickening. The silence inside was thick, oppressive, almost alive. As he crossed the threshold, a gust of cold air sent a shiver down his spine."
📖 Traducción:"Jonathan dudó antes de atreverse a entrar. El castillo se alzaba imponente ante él, con sus enormes puertas de madera entreabiertas, revelando solo oscuridad más allá. Dio un paso adelante, sintiendo cómo su corazón se aceleraba. El silencio en el interior era denso, opresivo, casi vivo. Cuando cruzó el umbral, una ráfaga de aire frío le recorrió la espalda, haciéndolo estremecer."
Go into
Significado: Analizar algo en detalle o dedicarse a un campo profesional.
Ejemplo de Jane Eyre de Charlotte Brontë:
"I will not go into detail now, but my childhood was filled with hardship," Jane said softly.
Miss Temple leaned forward, her expression thoughtful. "Yet, you have endured. That is something to be proud of."Jane nodded, her fingers tracing the rim of her teacup. "Some things are best left in the past, but I cannot deny they shaped who I am."
📖 Traducción: "No entraré en detalles ahora, pero mi infancia estuvo llena de dificultades," dijo Jane en voz baja.
La señorita Temple se inclinó hacia adelante, con expresión pensativa. "Y aun así, has soportado todo. Eso es algo de lo que estar orgullosa."Jane asintió, sus dedos recorriendo el borde de su taza de té. "Algunas cosas es mejor dejarlas en el pasado, pero no puedo negar que me han convertido en quien soy."
Go off
Significado: Que algo se dispare, haga ruido de repente o deje de funcionar.
Ejemplo de Las Aventuras de Sherlock Holmes de Arthur Conan Doyle:
"The alarm went off just as Holmes had predicted. A piercing sound filled the air, followed by the heavy crash of footsteps upstairs. Holmes sprang into action. 'Quick, Watson!' he called. 'Our quarry will not escape us now!'"
📖 Traducción:"La alarma se activó justo como Holmes había predicho. Un sonido penetrante llenó el aire, seguido del fuerte estruendo de pasos en el piso superior. Holmes reaccionó de inmediato. '¡Rápido, Watson!' llamó. '¡Nuestra presa no escapará ahora!'"
Go on
Significado: Continuar con algo o que algo ocurra.
Ejemplo de Alicia en el país de las maravillas de Lewis Carroll:
"‘Would you tell me, please, which way I ought to go on from here?’ Alice asked.
‘That depends a good deal on where you want to go on to,’ said the Cat.
Alice sighed. 'I don't much care where—''Then it doesn’t matter which way you go on,' said the Cat, grinning from the shadows."
📖 Traducción:"‘¿Podrías decirme, por favor, qué camino debo seguir desde aquí?’ preguntó Alicia.
‘Eso depende mucho de a dónde quieras ir,’ dijo el Gato.
Alicia suspiró. 'No me importa demasiado a dónde—''Entonces no importa qué camino tomes,' dijo el Gato, sonriendo desde las sombras."
Go out
Significado: Abandonar un sitio, estar en una relación o que una luz o fuego se apague.
Ejemplo de Historia de dos ciudades de Charles Dickens:
"The lights went out, one by one, as the city prepared for an uncertain dawn.
Lucie stood at the window, clutching her shawl, whispering a prayer for those whose fate hung in the balance. The darkness outside mirrored the growing fear within her heart."
📖 Traducción:"Las luces se apagaron, una por una, mientras la ciudad se preparaba para un amanecer incierto.
Lucie se quedó junto a la ventana, sujetando su chal, susurrando una oración por aquellos cuyo destino estaba en juego. La oscuridad exterior reflejaba el creciente miedo en su corazón."
Go over
Significado: Revisar o analizar algo en detalle.
Ejemplo de Orgullo y Prejuicio de Jane Austen:
"‘Let us go over the letter once more,’ said Elizabeth.
Jane unfolded the parchment, her hands trembling slightly. 'I do not wish to doubt his sincerity,' she murmured, 'but neither can I forget his past actions.'Elizabeth exhaled slowly. 'Then we must decide if we trust him now, not who he was before.'”
📖 Traducción:"‘Repasemos* la carta una vez más,’ dijo Elizabeth.
Jane desplegó el pergamino, con las manos temblorosas. 'No deseo dudar de su sinceridad,' murmuró, 'pero tampoco puedo olvidar sus acciones pasadas.'Elizabeth exhaló lentamente. 'Entonces debemos decidir si confiamos en él ahora, no en quien fue antes.'"*
Go through
Significado: Experimentar dificultades o analizar algo a fondo.
Ejemplo de Los Miserables de Victor Hugo:
"I have gone through much suffering, but I remain unbroken," Valjean whispered.
Cosette reached for his hand. "And yet, you found kindness within you."Valjean sighed. "Perhaps because I have seen the absence of it too many times."
📖 Traducción:"He pasado por mucho sufrimiento, pero sigo intacto," susurró Valjean.
Cosette tomó su mano. "Y, sin embargo, encontraste bondad dentro de ti."Valjean suspiró. "Tal vez porque he visto su ausencia demasiadas veces."
Go under
Significado: Hundirse, fallar o quebrar.
Ejemplo de Moby-Dick de Herman Melville:
"If the ship takes on more water, we will go under. Captain Ahab’s grip tightened on the wheel, his eyes locked on the distant, monstrous shape of the white whale. 'Then let it be so,' he murmured, 'for I shall not leave this world without facing him one last time.'”
📖 Traducción:"Si el barco toma más agua, nos hundiremos. El capitán Ahab apretó con más fuerza el timón, con la mirada fija en la distante y monstruosa figura de la ballena blanca. 'Que así sea,' murmuró, 'pues no abandonaré este mundo sin enfrentarme a él una última vez.'"
Go up
Significado: Elevarse, crecer o ascender.
Ejemplo de El retrato de Dorian Gray de Oscar Wilde:
"The curtain went up, revealing a scene of exquisite beauty.
Dorian leaned forward in his seat, captivated, his heart pounding. The actress on the stage moved with grace, her voice rich with emotion. 'This,' he whispered, 'is what true art must be.'”
📖 Traducción:"El telón se levantó, revelando una escena de exquisita belleza.
Dorian se inclinó hacia adelante en su asiento, cautivado, con el corazón latiendo con fuerza. La actriz en el escenario se movía con gracia, su voz rica en emoción. 'Esto,' susurró, 'es lo que el verdadero arte debe ser.'"
Go without
Significado: Sobrevivir sin algo esencial.
Ejemplo de Oliver Twist de Charles Dickens:
"For days, Oliver had gone without proper food. His small hands trembled as he held out the bowl, his voice barely above a whisper. 'Please, sir, I want some more.'
The master stared at him, spoon frozen mid-air. A murmur spread through the dining hall. Oliver lowered his gaze, bracing for what was to come. He had known hunger before, but never had he dared to ask for more."
📖 Traducción:"Durante días, Oliver había pasado sin comida adecuada.Sus pequeñas manos temblaban mientras sostenía el cuenco, su voz apenas un susurro. 'Por favor, señor, quiero un poco más.'
El maestro lo miró fijamente, con la cuchara detenida en el aire. Un murmullo recorrió el comedor. Oliver bajó la mirada, preparándose para lo que vendría. Había conocido el hambre antes, pero nunca se había atrevido a pedir más."
Go against
Significado: Ir en contra de algo, oponerse a una idea o norma.
Ejemplo de Hamlet de William Shakespeare:
"To go against one’s own conscience is the greatest of betrayals. Hamlet stood in the dim torchlight, his fingers curling around the hilt of his sword. 'To be or not to be,' he whispered, 'that is the question.'
The walls of Elsinore seemed to press in on him, demanding an answer. Could he defy fate, or would he surrender to the path already laid before him?"
📖 Traducción:"Ir en contra de la propia conciencia es la mayor de las traiciones. Hamlet se encontraba de pie bajo la tenue luz de las antorchas, sus dedos apretando la empuñadura de su espada. 'Ser o no ser', susurró, 'esa es la cuestión.'
Las paredes de Elsinore parecían cerrarse sobre él, exigiendo una respuesta. ¿Podría desafiar su destino o se rendiría al camino que ya estaba trazado ante él?"